Roi of the Suisse - posté le 13/05/2021 à 13:21:03. (29826 messages postés) -
Salut,
Je ne connais personnellement pas MV/MZ, tu es obligé de passer par Chrome pour ouvrir ton jeu ?
Pourquoi des fonctions javascripts seraient manquantes ? Tu as installé des plugins obsolètes ? Tu as modifié le code javascript du moteur ?
Roi of the Suisse - posté le 12/05/2021 à 12:02:16. (29826 messages postés) -
La review de KingK sur Pokémon Diamant/Perle/Platine :
- L'histoire est cool, en tout cas beaucoup plus riche que dans pokémon Rouge/Bleu ou pokémon Or/Argent.
- Apparemment il faut plutôt jouer à Platine, car Diamant et Perle ont malheureusement un choix restreint de pokémons.
- Et aussi dans Platine ils ont corrigé de graves problèmes de lenteur. Regardez à 31:23, c'est hallucinant comment ça peut être lent !
- Cette génération a un peu trop de CS (coupe, force, antibrouillard, cascade, escalade...) qui sont envahissantes dans les attaques qu'on apprend à nos pokémons. Ça laisse moins de place pour caser des vraies attaques.
Roi of the Suisse - posté le 11/05/2021 à 23:37:28. (29826 messages postés) -
Peut-être que ça représente une certaine forme d'intrusion dans les données de santé (et donc très personnelles) d'un individu. À relier avec le serment d'Hippocrate, l'éthique de ne pas divulguer l'état de santé d'une personne (au delà du médecin)
Faut voir aussi comment c'est implémenté dans le détail. Peut-être que c'est juste telle ou telle procédure liée au pass sanitaire qui pose problème.
Roi of the Suisse - posté le 11/05/2021 à 16:30:13. (29826 messages postés) -
La BO fait 74 CD, donc 3h48 c'est bel et bien un best-of
Tiens d'ailleurs en parlant de chants croato-grégoriens, mieux vaut tard que jamais, j'ai appris que Making of a Cyborg (Ghost in the Shell) c'était du japonais. Je croyais que c'était du serbo-bosniaque. Le gag c'est que c'est du japonais très très très ancien, mais c'est du japonais quand même :
吾が舞へば、麗し女、酔ひにけり a ga maheba, kuwashime, yohi ni keri
吾が舞へば、照る月、響むなり a ga maheba, teru tsuki, toyomu nari
結婚に、神、天下りて yobai ni, kami, ama kudarite
夜は明け、鵺鳥、鳴く yo ha ake, nuedori, naku
On remarque déjà de nombreux groupements de 5 syllabes, rythme usuel en poésie ancienne (haïku, tanka, etc.). Cette structure se délite cependant vers la fin du bazar : 5/3/5, 5/3/5, 4/2/6, 4/4/2, au même moment que les paroles ne désignent plus les hommes, mais les dieux et la nature, bizarre
Même en sachant que c'est du japonais, c'est un peu indéchiffrable
Peut-être même qu'un japonais pourrait ne pas s'en rendre compte, il se dirait "tiens, ça ressemble lointainement à du japonais".
吾が舞へば、麗し女、酔ひにけり a ga maheba, kuwashime, yohi ni keri
- aga => forme archaïque de waga, qui est lui même une forme archaïque de watashi => je
- maheba => verbe archaïque mau qui signifie danser, aujourd'hui on dirait plutôt odoru. Mau a une connotation très danse mystique, shinto... La conjugaison moderne du conditionnel serait maEba, mais l'écriture archaïque est maHEba.
- kuwashime => WTF forme ultra archaïque de urawashii (oto)me => belle jeune fille
- yohinikeri => verbe you, être ivre/fasciné, mais ici la conjugaison est au passé archaïque en nikeri, très courant en haïku et poésie japonaise médiévale. En plus, c'est même pas yoinikeri, c'est yoHInikeri, donc la prononciation archaïque.
Lorsque j'ai dansé, la jeune fille fut ivre.
吾が舞へば、照る月、響むなり a ga maheba, teru tsuki, toyomu nari
- terutsuki => la lune éclairante, rien à signaler, ça n'est pas spécialement archaïque comme mot, c'est juste un terme très poétique, courant en haïku etc. mais le mot est toujours valide au scrabble en 2021.
- toyomu nari => toyomu forme ultra archaïque de hibiku, résonner + conjugaison (présent) archaïque en -nari
Lorsque j'ai dansé, le clair de lune résonnait.
結婚に、神、天下りて yobai ni, kami, ama kudarite
- yobai => aujourd'hui on ne prononcerait pas du tout ça yobai, mais kek'kon, le mariage
- amakudarite => la prononciation ama du caractère ten' est assez rare, mais on la trouve encore aujourd'hui dans des très belles expressions poétiques figées, comme amanogawa (voie lactée). On ne le sait pas forcément quand on n'étudie que le japonais moderne, mais ici la forme verbale en -te est fort probablement un passé archaïque, comme en haïku, équivalent à un -ta moderne.
Au mariage, un kami est descendu du ciel.
夜は明け、鵺鳥、鳴く yo ha ake, nuedori, naku
- yohaake => aujourd'hui on dirait yoake, l'aube, si c'est bien une forme nominale, mais ça pourrait être une forme verbale impérative (ô jour, lève-toi !) euh je ne suis pas trop sûr de cette hypothèse...
- nuedori => mot rare (poétique ?), mais valide au scrabble, grive dorée. Nue tout seul peut désigner un yôkai, une espèce de chimère qui porte malheur, mais je pense que ça n'est pas le sens utilisé ici. Nuedori existe comme un mot à part entière. De plus, nue évoquant un mauvais présage, ce serait très malvenu dans un chant de mariage. Pour moi c'est vraiment juste grive. Cela dit, même la grive a une connotation omineuse, et après tout c'est un faux chant de mariage, donc ça peut désigner le mariage maudit entre l'homme et la machine. Après, ça contredirait le vers précédent qui dit qu'un dieu vient bénir le mariage. Je reste sur mon avis que ce sont juste des oiseaux de la nuit, qui contribuent à l'ambiance nocturne.
- naku => chanter, verbe toujours valide.
À l'aube, la grive chante.
C'est donc un genre de chant de mariage traditionnel... Il est factice, bricolé de toutes pièces par les japonais modernes que sont Mamoru Oshii et Kenji Kawai.
Un truc qui me dérange dans la chanson, c'est l'accent tokyoïte qui, je trouve, n'a rien à faire là : ils prononcent kuwashme au lieu de kuwashIme, terutski au lieu de terutsUki... Je suis assez mal à l'aise avec ça. Ça fait perdre au japonais son statut de pure langue consonne-voyelle-consonne-voyelle. Je peux me tromper, mais pour moi c'est un modernisme.
Autre couplet répété plus tard :
遠神、恵賜 too kami, emi tame
- too kami => dieux lointains. Je pense qu'on dirait aujourd'hui tooi kami. Je ne suis pas au courant d'un mot monolithique tookami. Mais je peux me tromper, et il peut exister dans la liturgie shinto. C'est loin d'être impossible, puisqu'il existe quelques mots monolithiques en too-, comme euh... tooen, la famille éloignée.
- emi => bénédiction. Se prononcerait aujourd'hui megumi. Le kanji n'est prononcé e(mi) plus que dans les noms propres (Emiko, Ebisu...)
- tame => offrir. Peut-être qu'il existait avant un verbe tamu/tameru... Aujourd'hui subsiste encore la forme passive tamawaru, avoir l'honneur de recevoir.
Roi of the Suisse - posté le 11/05/2021 à 00:08:10. (29826 messages postés) -
Fate/stay night: Heaven's Feel III. Spring Song
C'est le troisième film de sa trilogie, il suit en effet Fate/stay night: Heaven's Feel I. Presage Flower et Fate/stay night: Heaven's Feel II. Lost Butterfly.
Alors qu'on pensait tous que la série Fate était épuisée, qu'elle n'engendrait plus que des spinoffs nulz et des jeux mobiles douteux à jouer dans le métro, pouf ils nous sortent ce chef d'oeuvre
Toute la trilogie est fabuleuse, c'est une des meilleures choses qui est arrivée à l'animation japonaise récemment. ça et pas Gotoubun no Hanayome...
Comme son nom l'indique, c'est une adaptation de la route Heavens Feel de Fate/Stay Night, en particulier de la TRUE ending du Visual Novel, par opposition à la NORMAL ending. Cela signifie que
Shirô survit à la fin car Ilya se sacrifie à sa place au dernier moment pour empêcher Angra Mainyu d'éclore dans le grand Graal. Dans le Visual Novel, il faut avoir au moins 4 points d'affection avec Ilya pour débloquer cette fin.
Dans la NORMAL ending, Sakura devient une vieille dame veuve.
La fin du film fait allusion à Tôko Aozaki, autre personnage du nasuverse. Je pensais au début que c'était un rajout juste pour le film, comme clin d'oeil, histoire de le raccorder à des produits dérivésKara no Kyôkai, mais en fait non : c'est bel et bien décrit dans le Visual Novel.
Des jolis visuels. Une bonne animation.
Une grande attention est portée au changement progressif de saison (automne, hiver, printemps) au cours de la trilogie. C'est le festival du kigo.
Un scénario assez clair (ça aurait pu être beaucoup plus cryptique, à la Evangelion), ils ont fait l'effort de régulièrement expliquer ce qui se passe. Kotomine Kirei révèle tout le lore au détour d'un dialogue ! Quel scandale ! On dirait Fuyutsuki dans Evangelion 3.33 ! Entre sales élitistes exégètes de l'herméneutique absconse, abstruse et amphigourique, on aurait évidemment préféré que ça reste bien plus cryptique, mais bon, faut que les normies captent un peu.
Des musiques chouettes de Yuki Kajiura comme d'habitude. D'ailleurs la chanson de fin est pas mal :
Vidéo illustrée par le courrier des lecteurs du journal du club Piscou.
À 1:38, on dirait qu'elle dit chin'chin' mais en fait elle dit juste shin'shin', ouf, on a évité le pire
Bref, je recommande toute cette trilogie Heavens Feel.
Malheureusement, je ne sais pas si elle peut constituer un point d'entrée à l'univers Fate, dans la mesure où le premier volet de la trilogie est lapidaire et s'adresse à des gens qui savent déjà ce qu'il se passe.
C'est l'impression que j'avais eu. Il faut comprendre les fans aussi, ça fait 3 fois qu'ils voient le même début... Alors que Fate/Zero peut être un bon point d'entrée, ou encore la série Unlimited Blade Works. Il y a plein d'entrées en fait.
Roi of the Suisse - posté le 09/05/2021 à 16:49:12. (29826 messages postés) -
Le fait qu'il y ait déjà l'animation in-game de l'objet qui sort du coffre diminue l'utilité, mais ça fait toujours plaisir. À mettre en place si t'as vraiment rien d'autre à faire
Ça fait un peu enfantin par contre, comme dans Link's Awakening, lorsque tu échanges la pâtée pour chien contre un ananas etc.
Demande-toi si c'est le ton que tu veux donner à ton jeu, ou bien un ton sérieux.