Chaös17 -
posté le 22/12/2013 à 11:58:47 (868 messages postés)
❤ 0
Au début de ta vidéo, je trouve que ça zappe trop et qu'il manquait du texte.
Peut-être que faire une brève intro de l'histoire au début de ta vidéo serait mieux.
Falco -
posté le 22/12/2013 à 12:00:38 (19572 messages postés)
-
❤ 0
Indie game Developer
Je préfère pas, Inexistence est un jeu qui se veut dynamique, si j'emmerde déjà les gens avec du blabla dans le trailer, ça donnera tout sauf envie d'y jouer
Je préfère que ça soit rapide et dynamique, c'est ce que les gens veulent.
Creascion -
posté le 22/12/2013 à 14:50:50 (1571 messages postés)
❤ 0
Ephy a raison, soit je devrai ombrager celle-ci pour donner l'impression qu'elle en arrière-plan ou je devrais la rétrécir pas mal. On devra modifier cette scène dans le trailer je pense.
EDIT: Aussi, c'est «found 500 coins» pas «pieces».
Falco -
posté le 22/12/2013 à 14:54:50 (19572 messages postés)
-
❤ 0
Indie game Developer
C'est un peu trop tard car il a déjà été posté sur les commus et sur ma page Facebook :\
Tant pis, c'est pas gênant honnêtement.
Creascion -
posté le 22/12/2013 à 15:09:36 (1571 messages postés)
❤ 0
Remarque, à la limite, ça passe assez vite et «piece» est un mot anglais, c'est juste que ça veut pas dire «pièce» comme dans des pièces d'or. Quelqu'un qui a jamais joué au jeu peut penser que ça fait référence à des morceaux de quelque chose, alors ça passe je pense (quoique faudra modifier dans le jeu).
@hellper: bof, je trouve que ça ferait n00b de faire ça perso...
Hellper -
posté le 22/12/2013 à 15:15:15 (5402 messages postés)
❤ 0
Tonton Hellper
Ouaip noob, c'est une question de point de vue je suppose.
Mais ça à cependant l'avantage de ne pas avoir à changer les liens des vidéos partout où on les a postées et ça reste mieux que de ne rien faire imho.
Image de test 3D pour diverses scènes de cinématique etc...
Travaille sur chipset, panorama...
watch 1080p please ^^
Si le virus ne vous tue pas, quelque chose d'autre s'en chargera !
crazyboko -
posté le 13/01/2014 à 16:21:31 (76 messages postés)
❤ 0
J'hésitais à ouvrir un topic sur mon projet... Enfin bon il ne sera pas fini avant quelques années alors je vais éviter.
Je me contente du dernier trailer en date, si ça intéresse quelqu'un
verehn -
posté le 13/01/2014 à 17:07:50 (9056 messages postés)
-
❤ 0
Vhehrhehn
Ca fait plaisir de voir un projet bien avancé par contre j'ai pas compris quel allait être le système de combat. A un moment j'entrevois un duel avec des projectiles et à un autre je vois des cases type t-rpg.
crazyboko -
posté le 13/01/2014 à 17:35:43 (76 messages postés)
❤ 0
Système de combat classique, mais on trouvera des phases a-rpg et t-rpg très ponctuellement. Le but étant de varier d'une manière ou d'une autre ce que l'on fait dans le jeu régulièrement. Il faut plus voir le a-rpg et le t-rpg comme des mini-jeux.
stawnight -
posté le 13/01/2014 à 18:52:18 (1162 messages postés)
❤ 0
Maker lambda
IL a l'air cool ton jeux , bonne chance .
Mack -
posté le 02/02/2014 à 17:12:08 (2290 messages postés)
-
❤ 0
J'ai enfin réussis à faire mon système de parser de .obj/.mtl, du coup j'peux enfin importer des model 3D en voxel \o/.
Maintenant, faut que je fasse mes model, et ça c'est pas gagné xD.
( Je prend note de tout les commentaires, même si je n'y répond pas )
Tyroine -
posté le 02/02/2014 à 17:14:37 (10311 messages postés)
❤ 0
Gaga de son chachat
Balèze, tu progresses vite ! C'est toujours de la génération aléatoire là ?
Hâte de voir ce que ça donnera une fois bien chiadé
Mack -
posté le 02/02/2014 à 21:39:45 (2290 messages postés)
-
❤ 0
Voui, j'ai repris le système de la Tour du Crepuscule, et je l'ai transformer en donjon 3D ^^.
Là ou je suis assez content, c'est au niveau des Performances, j'm'attendais à avoir un truc qui laguais à mort, mais au final, ça va ( Bon, j'ai une distance d'affichage assez basse, j'affiche que jusqu'à 15 blocks devant moi, mais ça va, pour un donjon c'est pas génant )
( Je prend note de tout les commentaires, même si je n'y répond pas )
daheji -
posté le 31/03/2014 à 02:57:09 (278 messages postés)
❤ 0
Je m'ennuyais ce soir, alors j'ai fait un super teaser de la mort qui tue pour Version Fille. In english please ! D:
daheji -
posté le 31/03/2014 à 14:50:15 (278 messages postés)
❤ 0
Alkanédon a dit:
J'ai l'impression qu'il y a des fautes... xd
Citation:
I'll give you the power
(si y a pas "the", ça veut dire "un pouvoir", or juste après tu dis "le pouvoir de..." donc c'est une erreur de déterminant)
Il n'y a pas de faute. Le type dans sa première phrase ne fait pas référence à un pouvoir en particulier. C'est seulement après qu'il dit qu'il lui donne le pouvoir de voir.
Citation:
Citation:
You will have a nice life
"Happy" c'est "joyeux", "nice" c'est "jolie, pas mal", ça sonne mieux de dire une belle vie plutôt qu'une vie heureuse non ?
Pris hors contexte, c'est vrai que ça fait bizarre. X] Mais le Happy Life (vie heureuse) est très important pour la petite fille.
Citation:
What can you see ?
What do you see n'est pas une faute. <<" Et dans ce contexte, "What can you see" voudrait dire "Que peux tu voir ?" plutôt que "Que vois tu ?". D:
Citation:
Citation:
There is nothing here
"Il n'y a rien ici", plutôt que "il n'y a rien là" à mon sens.
Là encore, c'est vrai que hors contexte, c'est difficile à comprendre. X] La fille voit le futur, elle se voit adulte, donc c'est loin, donc "là bas", et non "ici". Du coup j'ai utilisé there au lieu de here. :3
Alkanédon -
posté le 31/03/2014 à 15:59:58 (8266 messages postés)
- -
❤ 0
Citoyen d'Alent
Oui d'accord mais non.
Parler anglais, c'est penser différemment, c'est une autre philosophie pour s'exprimer.
Tu peux pas traduire mot par mot ce que tu dis en français, parce qu'on pense pas pareil.
"I'll give you a power" alors !
"What can you see", ça se traduit mot par mot par "que peux tu voir ?" mais littéralement, ça se comprend aussi par "que vois-tu", et c'est comme ça qu'on dit.
Par exemple "je n'y arrive pas" se dit "i can't do it" (je peux pas le faire).
C'est aussi pour ça que c'est compliqué l'anglais, parce que c'est une autre façon de penser, et c'est la merde
Tassle -
posté le 31/03/2014 à 16:54:51 (5234 messages postés)
❤ 0
Disciple de Pythagolf
Nan c'est ce que tu dis Alka qu'est de la merde.
Tous les trucs que t'as corrigé étaient justes à la base (même si tes phrases ne sont pas fausses).
Citation:
"I'll give you a power" alors !
Ça a moins d'impact que "I'll give you power" qu'on pourrait traduire par "Je vais te donner la force/le pouvoir" et pas "Je vais te donner un pouvoir"
Et "What do you see" est, comme dit, parfaitement correct, en plus de faire plus naturel dans ce contexte je trouve. Avec can je sens une petite nuance de "regarde bien, que vois-tu ?" au lieu de juste "que vois-tu ?"
(et avant que tu me dises que j'ai pas "saisi l'esprit de l'anglais lulz", dis toi que même si mon anglais est pas parfait, j'ai quand même passé plusieurs années au Royaume-Uni donc prout )