Roi of the Suisse - posté le 11/11/2019 à 18:06:34. (29820 messages postés) -
Falco a dit:
Ca a l'air très cool même si je suis pas fan de cet effet "smooth" pour adoucir les pixels.
C'est fait exprès ? C'est vraiment dans le jeu ou bien c'est apparu lors de l'agrandissement de l'image ?
Thanos a dit:
j'ai passé un temps certain à trouver une police à effet un peu plus rétro ayant un rendu à peu près correct dans le logiciel, mais en vain.
Franchement il y en a plein de bien sur Dafont :
https://www.dafont.com/fr/bitmap.php N'oublie pas de regarder lesquelles peuvent être utilisées gratuitement même lors d'un usage mercantile.
Et n'oublie pas de participer au concours du screenshot de la semaine aussi
Roi of the Suisse - posté le 06/11/2019 à 09:48:00. (29820 messages postés) -
Non, je ne pense pas. Planter des arbres est extrêmement efficace pour absorber le CO2, responsable du réchauffement climatique.
Et c'est un peu une des seules choses qu'on peut faire à notre échelle, puisque Macron s'en fout de la planète, vu qu'il est là pour gaver les actionnaires.
Roi of the Suisse a dit:
Vous avez 400€ à dépenser dans un smartphone ?
Une playstation 4 ?
Une nintendo souiche ?
Mais pas dans la reforestation ???!!!
Dans ce cas, félicitations ! Vous faites partie de la catégorie des sombres merdes
- Un Français émet 10 tonnes de CO2 par an (transport, consommation...).
- Un arbre absorbe 30 kg de CO2 par an.
- Pour absorber le CO2 produit par un Français, il faut 300 arbres. pour un humain moyen, c'est seulement 150 arbres => Avez-vous planté vos 300 arbres ?
Lorsque vous aurez planté vos 300 arbres, vous serez carboniquement neutres ! Vos 300 arbres absorberont tout le CO2 que vous émettrez !
Vous pourrez alors prendre l'avion ou manger des steaks à bord de votre gros 4x4 en toute sérénité ! Yay !
Vous pouvez utiliser Ecosia comme moteur de recherche à la place de Google :
www.ecosia.org Toutes les 40 recherches, Ecosia plante un arbre pour vous.
Roi of the Suisse - posté le 06/11/2019 à 08:26:07. (29820 messages postés) -
• Comme vous l'avez sans doute remarqué, le design du site (mascotte et bannière) a été un peu renouvelé dernièrement.
• Un système d'approbation des messages a récemment été mis en place. Nous vous invitons à l'utiliser pour donner rapidement et facilement des retours positifs aux auteurs des messages que vous appréciez. C'est bien sûr encore mieux si vous leur répondez un pavé.
• Sur le profil d’un membre, ses jeux son triés alphabétiquement (si c'est pas une révolution ça, je sais pas ce qu'il vous faut !)
Roi of the Suisse - posté le 05/11/2019 à 15:22:37. (29820 messages postés) -
Tous les 10 likes de cette vidéo, Ecosia plantera un arbre qui aspirera le CO2 que vous avez produit en achetant un iPhone X pro sur Amazon bande de gros dégueulasses
Roi of the Suisse - posté le 04/11/2019 à 19:16:59. (29820 messages postés) -
Sylvanor a dit:
Monster effectivement, comme pas mal de mangas de Naoki Urasawa. Berserk et Hellsing les adultes sont quand même de jeunes adultes il me semble.
Je ne sais pas si ça a vraiment un sens de parler de medium "adulte", qu'est-ce que ça veut dire ?
1) Thématiques d'adultes ? L'économie, la philosophie, l'expertise comptable ?
2) Présence de violence/gore/sexe ?
3) Ceux qui sont effectivement consommés par les adultes ?
4) Des protagonistes adultes ?
J'ai l'impression que tu te focalises sur la 4e définition.
Dans ce 4e cas, tu le sais très bien toi-même, il y a des animés très populaires, genre Lupin III, Baccano, Arakawa under the Bridge, Barakamon, Cowboy Bebop, Ergo Proxy, Gintama, GTO, Jinrui ha suitai shimashita, Kaze tachinu, Ghost in the Shell, Mind Game, Mononoke, Mushishi, Spice&Wolf, Paprika, Perfect blue, Psycho Pass, Samurai Champloo, Seirei no moribito, Shirobako, Space Dandy, Steins Gate, Tokyo godfathers, Planetes, et j'en oublie probablement des tonnes.
Ce n'est pas un biais de confirmation ? Ou un biais d'exposition du fait de ton métier ? Il y a une différence entre ce qui est mis en avant (marketing, pour l'acheteur majoritaire, cf. ce qu'a dit Azra) et ce qui existe.
De toutes façons, cette histoire d'âge des protagonistes, je trouve ça extrêmement limité, et pourtant c'est une remarque qu'on rencontre souvent, a fortiori chez les gens qui ne s'y connaissent pas : le château ambulant a des protagonistes adultes, le tombeau des lucioles des protagonistes enfants, pourtant le second est plus "adulte" au niveau de l'ambiance, des thématiques (définition 1).
Je pense que la meilleure définition, c'est la définition par l'usage, c'est-à-dire la 3e. Donc si les adultes regardent MyLittlePony, alors MyLittlePony est un dessin animé pour adultes, et ceux qui disent que ce n'est pas un dessin animé pour adultes sont juste des gens qui n'aiment pas et qui dictent ce que devraient aimer les autres.
La définition 2, je l'exclus d'emblée, parce qu'elle me semble puérile, selon moi c'est la vision de ce qu'est un médium adulte par les adolescents justement.
Il explique que le taux de change fixé à 1 pour 1 (entre, par exemple, un euro français et un euro allemand) ne fait que déplacer le problème, car si la dévaluation d'une monnaie par rapport à une autre n'est plus le mécanisme régulateur choisi, alors c'est le cadre social qui devient le levier de régulation. Comme l'euro a la même valeur partout dans la zone Euro, les états doivent réformer constamment le social (casse des services publics, des retraites, du code du travail, des allocations chômage, statut précaire d'autoentrepreneur...) pour s'adapter à son déficit du commerce extérieur. L'autre méthode (impossible avec l'euro) étant la dévaluation de sa propre monnaie pour redevenir compétitif à l'échelle internationale et rééquilibrer la balance imports/exports.
Selon le prix Nobel d'économie Joseph Stiglitz, l'euro comme monnaie unique n'est pas viable car la zone euro n'est pas une "zone monétaire optimale". Il recommande à la place un euro flexible, qui aurait une valeur différente selon les pays.
Toutefois, sa prophétie d'effondrement de l'euro pour cette raison reste assez contestée...
Roi of the Suisse - posté le 04/11/2019 à 11:01:52. (29820 messages postés) -
Bon Qb!k surtout remercie-nous bien d'avoir fait grimper l'audimat de ton topic.
Par contre on n'a pas beaucoup parlé de ton jeu, mais bon on ne peut pas non plus toujours avoir le beurre et l'argent du beurre
Roi of the Suisse - posté le 04/11/2019 à 10:02:40. (29820 messages postés) -
Je vois ce que tu veux dire. En fait, comme le o- est une marque de politesse (qui montre qu'on prête de la valeur à un objet), il est absent à la fois du discours scientifique (qui se veut objectif et concis), et dans le langage familier.
Sans le o-, l'expression devient assez "froide", "brute".
C'est un peu ce que j'essaie de faire passer comme impression en traduisant "Kujira no Hara" par "Estomac de Baleine". Comme si un film s'appelait "Estomac de Baleine III : le retour de la vengeance", c'est un peu ridicule. On dirait une mauvaise traduction. En fait c'en est une
N'importe quel Japonais à qui tu dis "Kujira no Hara" va te dire "Hein quoi ? Tu es sûr que tu ne veux pas plutôt l'appeler Kujira no o-naka ?"
Le japonais, plus que la plupart des langues, fait intervenir la politesse dans sa grammaire. Ces subtilités sont un peu difficiles à appréhender pour des occidentaux.
On passera davantage par du vocabulaire pour marquer le respect : "la bouffe/la nourriture", "ma caisse/ma voiture", "la flotte/l'eau"... Mais le parallèle avec la particule honorifique o- n'est pas parfait ici non plus.
Roi of the Suisse - posté le 04/11/2019 à 09:19:02. (29820 messages postés) -
On le trouve dans « hara kiri » ou « hara ippai » (indifféremment « o-naka ippai »)
À l’inverse, dans « j’ai faim » : « o-naka ga suita ».
C’est le même kanji. Le o- change sa prononciation.
Roi of the Suisse - posté le 04/11/2019 à 09:04:17. (29820 messages postés) -
@Azra
Hara c’est un terme qui fait un peu médecine/biologie, c’est comme si en français on avait « Estomac de baleine » pour titre. Des zoologistes ont déjà dû dire Kujira no Hara 鯨の腹 dans leur vie, mais c’est pas très joli.
Le Japonais de base tiré au sort dans la rue dira « Kujira no o-naka » 鯨のお腹, qui est vraiment l’équivalent du « ventre de la baleine ». Ça sonne plus mignon, plus enfantin, plus conte de fées.
Roi of the Suisse - posté le 03/11/2019 à 23:38:55. (29820 messages postés) -
Même le "into darkness" est suspect, il manquerait un "the" entre les deux. Enfin, ça n'est pas une faute, mais c'est peut-être moins beau.
Sur Google, 65 millions de "into the darkness" contre seulement 8 millions de "into darkness", alors que c'est le titre d'un Star Trek récent, c'est-à-dire qu'en vrai ça serait beaucoup moins !
Un titre grammaticalement correct ne sonne pas forcément bien. Dixit un mec qui a appelé son jeu Kujira no Hara, correct grammaticalement, mais association de mots très très étrange à l'oreille d'un natif. Ne fais pas la même erreur que moi
Demande conseil à un anglophone, c'est facile d'en trouver un de nos jours