Alkanédon - posté le 25/03/2015 à 19:41:20. (8256 messages postés)
Pourtant ça change quelques trucs, rien que cette réplique. Dans la VO, Cal passe pour un type cynique, alors dans la VQ, il passe pour un type bien qui a des remords.
C'est pareil pour Jack:
Dans la VO, il respecte Rose, parle poliment et est gentil.
Alors que dans la VQ, il la tutoie dès leur rencontre, et elle le lui reproche (pourquoi ? la différence tu/vous n'éxiste pas dans les pays anglophones, donc ça veut qu'ils ne se disaient pas ça dans la VO, et on comprend de quoi ils parlaient réellement dans la VF).
Ensuite, Il parle vulgairement (à propos des putes) et Rose le dévisage à cause du fait qu'il ai dit "pute", alors que dans la VO, on voit que c'est parce qu'il précise que la prostituée était en fait "unijambiste".
Donc elle ne le dévisage pas parce qu'elle le trouve vulgaire, mais parce que les histoires de Jack l'étonne.
Pour moi ça change beaucoup de chose, surtout l'idée qu'on se fait des personnages.
EDIT:
Idem à 45min, Cal dit à Rose (Vf comme Vo): "Ouvrez-moi votre coeur Rose", et Rose mime son coeur qu'elle ouvre.
Dans la VQ, Cal lui dit "Donnez moi votre coeur", du coup on comprend pas pourquoi elle mime son coeur qu'elle ouvre. C'est pas très logique.
Alkanédon - posté le 25/03/2015 à 17:38:29. (8256 messages postés)
Oui je suis d'accord, mais une traduction doit être nationale non ? Pas dialectique ?
Parce que là, c'est ni québécois, ni français, c'est entre les deux...
Alkanédon - posté le 25/03/2015 à 17:16:18. (8256 messages postés)
Et bien compare la VF avec la VQ. Tu verras que les dialogues de la VQ sont niais et plats (mais pas pour les québécois apparemment). Essaye de regarder un peu partout dans le film.
Je prends une séquence au hasard:
-A 50min: Jack : "mais mais mais... on devient grossière ?"
au lieu de
"Ah oui ? Et qui est-ce qui est impoli ?" d'un air ironique
-A 50min45s: "Euh... ben... pour une personne qui a... peu de moyen"
Elle a du mal à parler correctement la petite bourgeoise, sa réplique VF est:
"Enfin, une personne aux moyens limités"
-A 50 min 55 :"Ouais ouais ouais..."
Au lieu de:
"Et bien et bien et bien"
Le sens change
- 51 min 04: "Ils sont fait à partir de modèles vivants ?" NAN A PARTIR DE CADAVRE BANANE
au lieu de
"Ils sont fait à partir de vrais modèles ?"
Le sens change aussi.
Et enfin le bouquet:
- 51 min 35: "c'était une pute à une jambe"
Au lieu de:
"c'était une prostituée unijambiste".
Pas très classe la façon de parler de Jack.
Alkanédon - posté le 25/03/2015 à 14:44:01. (8256 messages postés)
Bah dans ces cas là ils auraient choisi un autre mot que "fromage".
Le but du doublage, c'est que le sens soit le même, et que les mots collent parfaitement (ou presque) aux mouvements des lèvres. Ensuite interviennent de vrais comédiens pour interpréter les dialogues.
Là c'est juste des gros faignants qui s'en battent royalement les abricots, je vois pas d'autres explications.
Alkanédon - posté le 25/03/2015 à 14:22:36. (8256 messages postés)
Oui, on dirait que c'est fait par une boite d'amateur.
Les noms propres sont soit prononcés à l'américaine, soit à la française (comme boston, prononcé avec le "on" français).
Et puis les personnages ont toute la meme personnalité, le même langage, les mêmes expressions de collégien... C'est très éprouvant à se laisser prendre au film...
EDIT: Nanaky> Justement non, toutes les vidéos soit-disant vostfr sont juste des vf...
Alkanédon - posté le 25/03/2015 à 14:01:32. (8256 messages postés)
Citation:
go écouter en VO
T'as un lien streaming pour Titanic en streaming ? je peux pas dl, ma connexion saute toutes les heures (sfr wifiFon) et j'ai un débit trop bas pour mettre moins d'un heure à télécharger un film.
Citation:
Ensuite, je te rapelle que t'es pas supposé les télécharger ces films, c'est illégal hein, donc se plaindre en plus qu'on a pas la bonne version, c'est vraiment dire de la merde, go les payers ces films si tu veux vraiment du VF sans te tromper.
Alkanédon - posté le 24/03/2015 à 23:17:58. (8256 messages postés)
La vache, regardez la 5ème video en streaming:
Lien C'est Titanic, mais en version nanar, la traduction est vraiment ridicule
En fait je crois que c'est une traduction québécoise , parce que les mots anglais sont prononcés vraiment à l'américaine.
J'ai l'impression aussi qu'ils pouvaient pas garder les mêmes mots que la VF, parce que chaque réplique est différentes et ils utilisent des synonymes tout le temps, mais du coup ça veut parfois ça veut rien dire, et la personnalité des personnages diffère (Jack devient malpoli, méchant, Cal devient gentil, respectueux et drôle; tout l'inverse des caractères originaux).
Alkanédon - posté le 19/03/2015 à 13:26:58. (8256 messages postés)
En fait la musique est synthétique, c'est pas un vrai orchestre (une histoire de budget mal géré...), il me semble qu'il y a que quelques instruments qui sont réels: le piano et les solistes au violon.
Alkanédon - posté le 18/03/2015 à 23:00:04. (8256 messages postés)
Merci pour ton analyse
Citation:
et fait des retournements
Des renversements tu veux dire ?
Citation:
Est-ce que le MIDI est suffisamment précis pour y trouver ce que tu cherches ?
C'est déjà bien merci, mais j'ose te demander si tu pourrais reproduire avec exactitude ce passage (instruments compris), si tu t'en sens capable, et si tu as le courage
Merci
Alkanédon - posté le 18/03/2015 à 22:25:31. (8256 messages postés)
Je trouve ça beaucoup mieux, mais les deux peuvent aller.
L'original me rappelle un peu les ambiances des premiers Tomb Raider sur Ps1, où c'était éclairé de partout sans raison. C'est peut etre pour ça que ça me choque pas.
Alkanédon - posté le 17/03/2015 à 22:52:30. (8256 messages postés)
Batsu> en soirée ça doit bien passer, les basses et les kicks sont assez cool, t'as un son vraiment clean et très agréable à écouter. Ce qui me gène, c'est le sample de rap à fromage , je suis pas fan de ce genre.
Valky>Comme d'hab, tes Vst sont très classe, à part la trompette à 0:40, je la trouve pas très jolie (mais la mélodie est plutot sympa). Si tu la montais d'une octave, ça aurait peut etre été mieux.
L'accord à 0:55 est très beau, ça fait du bien d'être surpris, et j'ai l'impression que ça manque dans tes compos: essaye d'innover, de faire des trucs qui te paraissent absurdes.
Ecoute le concerto n°2 de Chopin par exemple, on est en permanence agréablement surpris.
Sinon de mon côté, je cherche un truc:
Est-ce que vous savez comment on doit procéder pour obtenir ce type de couleur, ici à 0:50 de la vidéo, jusqu'à 1:08 :
Alkanédon - posté le 14/03/2015 à 00:59:05. (8256 messages postés)
En tout cas c'est tout mou. C'est peut etre une piqure d'insecte ou autre truc dégueu, j'éspère que je vais pas avoir des araignées qui vont me sortir du front
EDIT: c'était bien Kyste. Je vais me faire inciser le front comme frankenstein
Alkanédon - posté le 11/03/2015 à 18:35:46. (8256 messages postés)
Oui mais toi c'est de l'acné non ? En ce moment j'ai de l'acné qui revient, mais là soit c'est un gros bouton d'acné, soit c'est un truc chelou. J'ai jamais eu de Kyste, et j'en ai jamais vu (ou alors un pote quand j'avais 12 ans), mais je vois ce que ça pourrait etre d'autre.
Alkanédon - posté le 11/03/2015 à 18:31:01. (8256 messages postés)
J'ai une boule sur le front un peu rouge de la taille d'une bille depuis quelques jours et qui me fait mal.
Vous pensez que c'est un Kyste ? Quelqu'un a déjà eu ça ?
Photo
Alkanédon - posté le 09/03/2015 à 10:20:52. (8256 messages postés)
Citation:
T'as une gueule d'ado américain c'est tout. Il doit y avoir quelques mecs qui te ressemblent vaguement dans un ou l'autre American Pie ou un autre film d'ado hollywoodien.
Ah ouais ça doit être ça, parce que j'ai déjà eu le droit à Neil Patrick Harris , ou encore andrew garfield.
Merci pour le compliment en tout cas
Citation:
T'as une touche, mec. Tu te rappelles de ta technique ultime j'espère ? C'est le moment de la mettre en pratique !
Celle où je lui attache les mains et ensuite je l'amène dans une ruelle sombre où y a jamais personne ?
L'objectif étant d'accompagner des personnes à autonomie réduite en vacances.
Je m'attendais pas à être pris à la suite de la formation qui s'est déroulée, je dois vous dire que je tremble un peu, j'ai peur mais je suis excité... D'autant plus qu'en général les voyages se font en France et rarement à l'étranger...
Alkanédon - posté le 07/03/2015 à 13:45:25. (8256 messages postés)
Citation:
PS: Si c'est pour la faute, merci c'est corrigé, sinon j'ai pas compris.
Non c'est pas pour ça. Tu dis que pour le miel, il faut pas trop en mettre sinon ça se voit. Ensuite tu dis qu'on peut aussi essayer avec la chantilly, mais que t'en mettes beaucoup ou pas, ça se verra...
Alkanédon - posté le 07/03/2015 à 11:09:21. (8256 messages postés)
Citation:
la chantilly
Citation:
-ne pas trop en mettre (sinon ça colle et se vois)
MOUI MOUI bien sûr.
Vous rigolez mais c'est beaucoup plus populaire que semblez ne le croire cette pratique. C'est comme la fellation, beaucoup pense que c'est que dans les pornos ou chez les prostituées, mais en réalité, au lycée ça commence déjà dans les toilettes
Alkanédon - posté le 06/03/2015 à 11:53:21. (8256 messages postés)
Le corps bouge verticalement en permanence, par seulement sur une frame.
T'as qu'à vérifier par toi-même, dès que tu commences à écarter un peu tes jambes, tu descends